Consensus statement on thoracic radiology terminology in Portuguese used in Brazil and in Portugal
Jornal brasileiro de pneumologia : publicacao oficial da Sociedade Brasileira de Pneumologia e Tisilogia, October 2021
Bruno Hochhegger1,2,3, Edson Marchiori4, Rosana Rodrigues5, Alexandre Mançano6, Dany Jasinowodolinski4, Rodrigo Caruso Chate7, Arthur Soares Souza Jr8, Alexandre Marchini Silva9, Márcio Sawamura10, Marcelo Furnari6, Cesar Araujo-Neto11, Dante Escuissato12, Rogerio Pinetti13, Luiz Felipe Nobre14, Danny Warszawiak15, Gilberto Szarf16, Gustavo Borges da Silva Telles7, Gustavo Meirelles17, Pablo Rydz Santana18, Viviane Antunes13, Julia Capobianco19, Israel Missrie19, Luciana Volpon Soares Souza8, Marcel Koenigkam Santos20, Klaus Irion21, Isabel Duarte22, Rosana Santos23, Erique Pinto23, Diana Penha23
Effective communication among members of medical teams is an important factor for early and appropriate diagnosis. The terminology used in radiology reports appears in this context as an important link between radiologists and other members of the medical team. Therefore, heterogeneity in the use of terms in reports is an important but little discussed issue. This article is the result of an extensive review of nomenclature in thoracic radiology, including for the first time terms used in X-rays, CT, and MRI, conducted by radiologists from Brazil and Portugal. The objective of this review of medical terminology was to create a standardized language for medical professionals and multidisciplinary teams.
|Readers by professional status||Count||As %|
|Student > Master||1||100%|
|Readers by discipline||Count||As %|
|Medicine and Dentistry||1||100%|