↓ Skip to main content
Altmetric
What is this page?
Embed badge
Share
Share on Twitter
Share on Facebook
Share by email
Language Interpretation and Communication
Overview of attention for book
Table of Contents
Altmetric Badge
Book Overview
Altmetric Badge
Chapter 1
Language Interpretation and Communication: Introduction to the Proceedings
Altmetric Badge
Chapter 2
How Conference Interpretation Grew
Altmetric Badge
Chapter 3
Selection and Training of Conference Interpreters
Altmetric Badge
Chapter 4
Reflections on the Training of Simultaneous Interpreters A metalinguistic approach
Altmetric Badge
Chapter 5
Intercultural Communication and the Training of Interpreters at the Monterey Institute of Foreign Studies
Altmetric Badge
Chapter 6
An Integrated Programme for Training Interpreters
Altmetric Badge
Chapter 7
The Role of Oral Language in the Evolution of Manual Language
Altmetric Badge
Chapter 8
Sign Language Interpretation: The State of the Art
Altmetric Badge
Chapter 9
Research in Sign Language Interpreting at California State University, Northridge
Altmetric Badge
Chapter 10
Sign Language and Psycholinguistic Process: Fact, Hypotheses, and Implications for Interpretation
Altmetric Badge
Chapter 11
Sign Language Interpretation and General Theories of Language, Interpretation and Communication
Altmetric Badge
Chapter 12
Linguistic Abilities in Translators and Interpreters
Altmetric Badge
Chapter 13
Psychological Approaches to Bilingualism, Translation and Interpretation
Altmetric Badge
Chapter 14
True Bilingualism and Second-language Learning
Altmetric Badge
Chapter 15
Translating as an Innate Skill
Altmetric Badge
Chapter 16
Four Generations of Machine Translation Research and Prospects for the Future
Altmetric Badge
Chapter 17
On the Distinction between Linguistics and Pragmatics
Altmetric Badge
Chapter 18
Language-Meaning and Message-Meaning: Towards a Sociolinguistic Approach to Translation
Altmetric Badge
Chapter 19
Contributions of Cross-Cultural Orientation Programs and Power Analysis to Translation/Interpretation
Altmetric Badge
Chapter 20
Interpreter Roles and Interpretation Situations: Cross-Cutting Typologies
Altmetric Badge
Chapter 21
Behavioral Aspects of Liaison Interpreters in Papua New Guinea: Some Preliminary Observations
Altmetric Badge
Chapter 22
On the Representations of Experience
Altmetric Badge
Chapter 23
The Bilingual’s Performance: Language Dominance, Stress, and Individual Differences
Altmetric Badge
Chapter 24
Summary and Recall of Text in First and Second Languages: Some Factors Contributing to Performance Differences
Altmetric Badge
Chapter 25
Psychosemantics and Simultaneous Interpretation
Altmetric Badge
Chapter 26
An Information-processing Model of Understanding Speech
Altmetric Badge
Chapter 27
Human Factors Approach to Simultaneous Interpretation
Altmetric Badge
Chapter 28
Simultaneous Interpretation — Units of Meaning and other Features
Altmetric Badge
Chapter 29
Language and Cognition
Altmetric Badge
Chapter 30
Syntactic Anticipation in German-English Simultaneous Interpreting
Altmetric Badge
Chapter 31
Simultaneous Interpretation: A Hypothetical Model and its Practical Application
Altmetric Badge
Chapter 32
Adult Simultaneous Interpretation: A Functional Analysis of Linguistic Categories and a Comparison with Child Development
Altmetric Badge
Chapter 33
The Contribution of Cognitive Psychology to the Study of Interpretation
Overall attention for this book and its chapters
Altmetric Badge
Mentioned by
twitter
1
X user
syllabi
2
institutions with syllabi
wikipedia
2
Wikipedia pages
Citations
dimensions_citation
56
Dimensions
Readers on
mendeley
59
Mendeley
Book overview
1. Language Interpretation and Communication: Introduction to the Proceedings
2. How Conference Interpretation Grew
3. Selection and Training of Conference Interpreters
4. Reflections on the Training of Simultaneous Interpreters A metalinguistic approach
5. Intercultural Communication and the Training of Interpreters at the Monterey Institute of Foreign Studies
6. An Integrated Programme for Training Interpreters
7. The Role of Oral Language in the Evolution of Manual Language
8. Sign Language Interpretation: The State of the Art
9. Research in Sign Language Interpreting at California State University, Northridge
10. Sign Language and Psycholinguistic Process: Fact, Hypotheses, and Implications for Interpretation
11. Sign Language Interpretation and General Theories of Language, Interpretation and Communication
12. Linguistic Abilities in Translators and Interpreters
13. Psychological Approaches to Bilingualism, Translation and Interpretation
14. True Bilingualism and Second-language Learning
15. Translating as an Innate Skill
16. Four Generations of Machine Translation Research and Prospects for the Future
17. On the Distinction between Linguistics and Pragmatics
18. Language-Meaning and Message-Meaning: Towards a Sociolinguistic Approach to Translation
19. Contributions of Cross-Cultural Orientation Programs and Power Analysis to Translation/Interpretation
20. Interpreter Roles and Interpretation Situations: Cross-Cutting Typologies
21. Behavioral Aspects of Liaison Interpreters in Papua New Guinea: Some Preliminary Observations
22. On the Representations of Experience
23. The Bilingual’s Performance: Language Dominance, Stress, and Individual Differences
24. Summary and Recall of Text in First and Second Languages: Some Factors Contributing to Performance Differences
25. Psychosemantics and Simultaneous Interpretation
26. An Information-processing Model of Understanding Speech
27. Human Factors Approach to Simultaneous Interpretation
28. Simultaneous Interpretation — Units of Meaning and other Features
29. Language and Cognition
30. Syntactic Anticipation in German-English Simultaneous Interpreting
31. Simultaneous Interpretation: A Hypothetical Model and its Practical Application
32. Adult Simultaneous Interpretation: A Functional Analysis of Linguistic Categories and a Comparison with Child Development
33. The Contribution of Cognitive Psychology to the Study of Interpretation
Summary
X
Syllabi
Wikipedia
Dimensions citations
This data is correct as of December 2015 - for more up to date information, please visit
https://opensyllabus.org/
So far, Altmetric has seen this research output assigned in
3
syllabi from
2
institutions on Open Syllabus Project.
Institution
Syllabi count
Course subject areas covered
University of Essex
1
Architecture, Education, Medicine, English, Linguistics, Psychology
Unknown
2
Business, Classics, Law